|
Subject:Re: japanese imari
Posted By: Martin Michels Wed, Mar 13, 2024
The mark reads in my opinion: Kigyoku 竒玉 Hotei 宝鼎 no 之 Chin 珍.
The mark might mean something like "Rare precious treasure", or perhaps Kigyoku is the maker (kiln?) and the translation is "Rare treasure of Kigyoku". These marks were copied from Chinese marks used on the Kangxi porcelain.
Perhaps someone with more knowledge of the Japanese language has the correct translation.
Age: late Edo or Meiji period 1850-1900.
Regards,
Martin.
|