Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |
Visitors' Forum |
Message Listing by Date: |
|
Message Index |
Back |
Post a New Message
| Search | Private Mail
| FAQ
|
Subject:Help translating marks on a Japanese bowl
Posted By: Robert Sun, Oct 15, 2023 IP: 2607:fb90:db01:ed81: Please help me to translate the characters on the reverse of this 20th century Japanese enameled stoneware bowl, possibly Kyo-ware. The red enamel mark appears to be a stylized mountain (“yama”) over the character for “naka”, so yama-naka. The first character of the iron black mark is the more traditional “yama”, but what about the remaining characters? And, why the reference to yama-naka? Is it possible that the dish is not Kyo-ware but from Yamanaka Onsen? Or, might it be a reference to Yamanaka & Co., an exporter of Japanese arts and crafts starting in the later Meiji period up until WWII? |
Subject:Re: Help translating marks on a Japanese bowl
Posted By: I.Nagy Thu, Oct 19, 2023 Inscription: |
Subject:Re: Help translating marks on a Japanese bowl
Posted By: Robert Fri, Oct 20, 2023 Thank you very much! Besides misinterpreting the Mt Fuji with stream mark as 'yama' (mountain) I also misinterpreted the 'tan' character as 'naka'. Thanks for setting me straight, and please disregard my later re-post of the same image. |
Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | |