|
Subject:Re: My first Chinese Painting, help with Transtlation
Posted By: I.Nagy Wed, Jan 13, 2021
Text,
維仙之居 既清且虚 一泉一石 可詩可圖
The home of immortals is kept clear and empty
with one spring and one rock
Can be poeticized or can be pictured
Colophon,
時在丁未
In the Year of Fire-Sheep (1787)
孟冬之下浣
In the 3rd Ten Days Period of the First Month of Winter (October -lunar)
Signature,
夕庵居士 張崟 - Xian-jushi Zhang Yin
Upper seal,
張桯 - Zhang Cheng
Lower seal,
I can't decipher
Zhang Yin 張崟 1761-1829
Xian-jushi (Scholar of the Sunset Hut) - Pseudonym
Writer, historian, calligrapher and painter of the late Ming and early Qing dynasties.
Native of Dantu (Zhejiang) Jiangsu. Lived in Hangzhou. He was born into a wealthy family of officials. He was good at painting of landscapes, flowers and grasses, and bamboos and stones.
The text is an inscription on a cliff in Wenzhou from the Tang Dynasty.
Your painting is a copy. If it were original, it would be worth of a smaller fortune.
With regards,
I.Nagy
|