Subject:Re: please help to translate
Posted By: I. Nagy Sun, Sep 17, 2017
According to my opinion the pictures are from two painters, but in either cases the calligraphy
is a real challenge because of the style, which is
very much wiped and dashed or too much individual.
Here are the results of my reading attempt,
1st pix (River and pavilion)
丁亥年時春 Year of Fire Pig (...1827,1887..)
清川...Quiet river... illegible
居主估 Ju Zhigu (Signature)- if I am right- but it does not coincide with the possible reading
of the seal.
2nd pix with the cranes,
富貴壽考 Wealth, rank and long life
丁亥年時春 （Same dating with the 1st pix)
Continuation of the text wit the signature is illegibly dashed.
伸徳 Shen De (The person who extends virtue)
This can be the art-name or courtesy name of
清流 Clear stream
I am not sure with the signature, it can be
淋玉兆 Lin Yu Zhao (Last charater Zhao is sure)
The seal reads different, but I am not sure about the correct reading.
明視異奥 Something strange is visible inside
The rest of text and seal is identical to 2nd
Sorry for having you kept waiting with the answer.