Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject: Very Old Japanese Woodblock Print Needing Translation Help - Thanks!
Posted By: Gary Knudtzon Thu, Feb 18, 2021 IP: 2601:602:681:1290:d9

This is One of Many Fabulous & Early Full Size 13.5 x 9.5 inch Japanese woodblock Prints in an Album Fold-out Book. This Album Book is representing actually ( 3 ) different very Fine Artists Woodblock Prints. I am showing only one Artist Woodblock Print right now because I already have another Woodblock Print from another Book on this Forum already. Will list the Two others later. Hoping for a Translation of all the Calligraphy into English if possible. I don't even know the Artist of any of these Woodblocks or the Publishers or Date. Any Help will Highly be Appreciated Always! Thank You! Gary k










Link :Knudtzon


Subject:Re: Very Old Japanese Woodblock Print Needing Translation Help - Thanks!
Posted By: Hans Fri, Feb 19, 2021

Here you can find some information:
https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1906-1220-0-1393

Subject:Re: Very Old Japanese Woodblock Print Needing Translation Help - Thanks!
Posted By: Stan Fri, Feb 19, 2021

The artist is Yoshitoshi. See the link below to one in the British Museum.

Cheers,
Stan

URL Title :General Akashi Gidayu suicide


Subject:Re: Very Old Japanese Woodblock Print Needing Translation Help - Thanks!
Posted By: Stan Sun, Feb 21, 2021

We have several from this series:

1) Cooling off at Shijo
2) Moon on Sumida River
3) Moon at Kuruwa

Cheers,
Stan







Subject:Re: Very Old Japanese Woodblock Print Needing Translation Help - Thanks!
Posted By: I.Nagy Fri, Feb 19, 2021

Title,
月百姿 - Tsuki Hyakushi - One Hundred Aspects of the Moon
Poem,
弓取の数にはいるさの身となれは
おしまさりけり夏夜月
明石義太夫
Yumitori no kazu ni hairusa no mi to nareba
oshimasarikeri natsu-yoru no tsuki
Akashi Gidayu
Because I became a member of *Yumitori
I will not spare even my life to see the summer night moon
Akashi Gidayu

(* Yumitori; To use bow and arrow, also that person → Samurai. For further info pls. see
"Akashi Gidayu's Death Poem" on the net.

Signature,
芳年   - Yoshitoshi
Seal,
大蘇   - Daiso (Pseudonym)

(Tsukioka Yoshiotoshi 1839-1892)

Carver,
山本刀 Yamamoto

Informations on the left fringe,
Printed in on the 18th of April 1900
Publisher and printer; Akiyama Buemon

With regards,
I.Nagy


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |