Message
The second (alternative) kana reads,
免 - め - あ免リか屋
Commentary beneath in my reading and rough translation,
てっほうのねらひはつしてくやしくも
くやしこんて來たのやり返ししより
Teppō no nerai hazushite kuyashiku mo
kuyashikokonde kita no yarikaeshi shi yori
I missed the target with the gun, and came back regretful, more than I could have done in retaliation.
With regards,
I.Nagy
Note that we are now reviewing postings before posting due to the large volume of SPAM and inappropriate postings on the forum. The validation process may take up to 12 hours. |
|