Asian Arts | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | Message Board |
AsianArt.com Main Forum |
Message Index |
Back |
Post a New Message
| Search | Private Mail
| FAQ
|
Group: Message Board |
Translation of calligraphy please |
Posted By: I.Nagy Posted Date: Jun 05, 2020 (09:31 AM) |
Message Pic.2, 悉好民講經真意 氣剛知福布口然 岩緋果難對濤驅然 却将驅逐属梩祢 We should teach the true meaning of classics to the people In order to convey strong spirit and knowledge of 口 happiness It is hard to tell the rock not to be stunned in front of waves Otherwise, the running away would be the end 庚申夏日 - In the Year of Metal-Monkey ( ...1860,1920..) on a Summer Day 銕冨横近封名 - Tiefu approach final title Signature, 抒菴主人 - Shuan-zhuren - (Master of the Sentimental Hut) - Pseudonym Upper seal, 平抒之印 - Seal of Ping Shu Lower seal, 口厚 -口hou I couldn't identify the artist. With reagards, I.Nagy Post a Response |
Responses: |
|
Asian Arts | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | Message Board |