Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Reply Message
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: Roger Sun, Oct 24, 2021 IP: 2601:281:d300:975:84

Greetings!
Request your help translating the calligraphy on the side of this ginger jar. I like the art work on the other side. I would also appreciate any thoughts on age. Thanks!







Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: Mark Adams Mon, Oct 25, 2021

Nice convertrd ginger jar. It's really trying to be old from the later 19th century.
Unfortunately imo it's not. The giveaway are the faces, hair and clothing. Very much I believe in the style and manner of later 50's possibly early 60's.
Regards,
Mark@imperial

Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: Roger Mon, Oct 25, 2021

Thanks much for your help! Appreciate it!

Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: I.Nagy Tue, Oct 26, 2021

The signature of artist in the last line on the left is too far to read. A better face-on picture could help.

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: Roger Tue, Oct 26, 2021

Hi I.Nagy! Here's the photos you asked for. Sorry for the bad ones earlier. If you can, also pls tell me the age if you have an idea.
thanks!
Roger





Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: I.Nagy Wed, Oct 27, 2021

Thank you for the new pictures.
Colophon,
時歳庚申初夏日
書於昌江之客次
袁榮興作
Painted on an Early Summer Day of the Year of Metal Monkey (1920)
at the Chang River* as Guest
by Yuan Rongxing.

Yuan Rongxing 袁榮興
Famous porcelain painter in Jingdezhen in the early Republic of China.

* Chang River is the name of river in Jingdezhen

I still have some problems with the main inscription. His cursive script style is rather idiosyncratic, hard to read.

With regards,
I.Nagy

Post a Reply
Name:
Email:
Group: China & Japan
Subject:
Message:
Link URL:
Enter here the complete URL of any site, page or image you would like to show other visitors.
URL Title:
Enter here the title of the link you've given above. This will appear to the visitor. Eg., if you are linking another picture, enter "Another picture". The link will not appear without a title.
Image URL:
Enter here the URL of an image if it is already uploaded on the web. The image will appear with your posting. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post.
Image: You may upload up to three images. If you would like to upload more images to this message please do so by replying to this same message.

Please make sure the file type is JPEG or GIF and the filename does not contain spaces.





Use the Browse button to find an image (jpg or gif) on a local drive on your computer to upload for including with your message. Do not upload images with file names containing spaces. Please do not upload files larger than 500 KB in size. Do not post pictures which are not yours without permission from the copyright holder. It is the responsibility of each poster to make sure they have permission to use any photos they post. Check the "email notification" box below if you would like to be notified of any responses to your message.
Check here for email notification.
Security Code: Security Image: please enter the text appears in this image.

Please type in the code you see in the image directly above this input box.

Subject:Re: Request your help on translating calligraphy on Chinese Jar
Posted By: Roger Wed, Oct 27, 2021

Thank you I.Nagy! You’re a great help!


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |