|
Subject:Re: fabric boshin print
Posted By: MichaelO Thu, Feb 27, 2025
Here is a blurb on the print from the 1995 Machida Art Museum catalog Bakumatsu no fūshiga: Boshin sensō o chūshin ni. (幕末の風刺画-戊辰戦争を中心に.)
From page 43, pl. 85:
正札附身切もの大売仕候
町田市立博物館蔵
呉服店の店先で、反物の値段を交渉する客と番頭を描いて、 旧幕府軍(客)と薩長土肥の4藩(4筋の竪縞の着物・番頭)と の対立を風刺したもの。番頭は「一せんもまけません」といい、客 は「まけろ~」という。一銭(一文)と一戦をかけ、値段を安 〈する=まけることと、勝敗の敗けとをかけている。幼児を背負う女 性は天璋院で「ちつともまけないからつらかにくいよ」とある。左端 の僧形の人物は輪王寺宮で「おれが一ばん、まけさしてやろう」 と交渉に加わろうとしている。軒先に吊した紙には、呉服物の種類 で世相をあらわし、反物の値段は諸大名の石高である。
Translates as:
"Displayed Official Price Tag on Sale
Machida City Museum Collection
At the storefront of a kimono fabric shop stands a customer negotiating the price of fabric with a clerk. It satirizes the conflict between the former shogunate army (customer) and the four clans of Satsuma, Choshu, Tosa, and Hizen (clerk with four vertical stripes on the kimono). The clerk says, "Not a single cent less," while the customer responds, "Lower the price~." It plays on the words 'one cent' (isssen) and 'one battle' (issen), associating price reduction (makero = to lower) with losing a battle (makeru = to lose). The woman carrying a child on her back is Tenshō-in, saying, "Not even a little, so her face is disliked." The monk-like figure on the left is Prince Rinnoji, saying, "I'll lower the price the most for you," attempting to join the negotiation. The paper hung in the eaves represents the types of kimono fabrics, and the fabric prices correspond to the stone height [石高, kokudaka] of various daimyos.”
It is a print related to the Boshin war—
|