Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Chinese Fan
Posted By: Norman Wed, Apr 13, 2022 IP: 2600:1700:d710:9750:

I would appreciate any help in translating the script and seal on this fan. Thanks in advance. Regards, Norman





Subject:Re: Chinese Fan
Posted By: I,Nagy Thu, Apr 14, 2022

讀書秋樹根 
戊寅新秋擬惲東園似超然先生法政
呉琴木
 
Reading book(s) under autumn trees
In the New Autumn of the Year of Earth-Tiger (1938) after Yun Dongyuan, similar to Mr. Chaoran's method of painting
by Wu Qinmu
Seal,
琴木詩画 - Poem Picture of Qinmu

One line from the Tang Dynasty poet Du Fu's poem titled "The Mengs" or "The Meng Brothers" 孟氏
 
Wu Qinmu 呉琴木 1894-1953
Native of Shendetang, Jiangsu. Original name was Tongsheng. Was a traditional painter, his works show a profound understanding of ancient literaty painting with gentle and elegant style.

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Chinese Fan
Posted By: Norman Fri, Apr 15, 2022

Dear I. Nagy, As usual, thanks very much. Am I correct in interpreting 'Yun Dongyuan' as Dong Yuan, the southern Tang artist (934-962AD) and 'Mr. Chaoran' as Feng Chaoran (1882-1954)? Regards, Norman

For those interested, below is the complete poem referenced (line 6) in the painting.

The Mengs

The Mengs are good brothers,
taking care of their parents with only a small garden.
Hands and feet grow calloused serving their elders,
and they force a plate of food on a guest.
They carry rice beyond the evening mallows,(1)
and read books by the roots of autumn trees.
I am embarrassed to be so near in choosing my neighborhood,
to educate sons, which school should I follow?(2)

(1) Confucius’s disciple Zilu himself ate wild vegetables (“evening mallows”) but went
over a hundred leagues to get rice for his parents.
(2) That is, the Meng family has an excellent tradition in teaching sons to be filial,
echoing the story of Mengzi’s mother who moved in order to have her son in a
good neighborhood.

孟氏

孟氏好兄弟,
養親唯小園。
承顏胝手足,
坐客強盤飧。
負米夕葵外,
讀書秋樹根。
卜鄰慚近舍,
訓子學誰門。


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |