Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Chinese ink paint
Posted By: Myra Mon, Jan 14, 2019 IP: 77.170.249.58

Dear all,
I purchased this ink painting of a pekingese dog with calligraphy.
Would some of you be so kind to translate its meaning.. and possibly the name of the artist?
Your help - i.e. Nagy's - has been very useful before.
Best regards,
Myra







Subject:Re: Chinese ink paint
Posted By: I.Nagy Wed, Jan 16, 2019

等人籬下  - Waiting for someone under the fence
乙未之冬  - Year of Wood-Sheep (1955) Winter
大維作于英倫 - Made by Dawei in London, England
郭大維   - Guo Dawei

Guo Dawei 郭大維 1919-2003
Native of Peking, Guohua painter, Studied painting under Qi Baishi in Nanking, In 1954 moved to US

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Chinese ink paint
Posted By: Myra Wed, Jan 23, 2019

Thank you so much for taking the effort, I. Nagy; it's highly appreciated. Knowing the meaning of the calligraphy truly adds to the experience.

Best regards,
Myra

Subject:Re: Chinese ink paint
Posted By: SW Mon, Jul 05, 2021

Its not 等人篱下
its 寄人篱下 that means "to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity"


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |