|
Subject:Re: Calligraphy scroll
Posted By: I.Nagy Sat, Oct 03, 2020
Inscriptions,
朝辭白帝彩雲間
千里江陵一日還
両岸猿聲啼不住
輕舟已過萬重山
戊寅之夏於桂林
張伯石
Leaving at dawn, the Mount Baidi was crowned with colorful clouds
We've sailed a thousand li through the gorges in a day
On both banks the shrieking voices of monkeys were loud
and our skiff left the thousand mountains.
In the Summer of the Year of Earth-Tiger (1998)
in Guilin by
Zhang Boshi
Upper seal,
伯石 - Boshi
Lower seal,
古任 - Guren (Gold knight) - Pseudonum
Zhang Boshi 張伯石
Unidentifiable contemporary calligrapher from Guilin.
The poem is from Li Bai, the famous Tang Dynasty poet. Title of poem: Leaving Baidicheng in the Morning (早發白帝城)
With regards,
I.Nagy
|