Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |
Visitors' Forum |
Message Listing by Date: |
|
Message Index |
Back |
Post a New Message
| Search | Private Mail
| FAQ
|
Subject:Help needed in translating Chinese mark
Posted By: Rochdale Community Fri, Apr 12, 2019 IP: 95.139.89.170 The photo is the only one available. Hopefully, it can be translated or recognized. This is from a porcelain Bodhisattva statue. |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: I.Nagy Sun, Apr 14, 2019 If I am right it reads, |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: Rochdale Community Sun, Apr 14, 2019 Thank you very very much for your kind help! I must admit that it is indeed difficult to read the symbols having only this unclear image. |
Subject:霖 instead of 森?
Posted By: Super Sun, Apr 14, 2019 Hi, Nagy: |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: mikeoz Mon, Apr 15, 2019 Hi Nagy and Super, |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: Rochdale Community Tue, Apr 16, 2019 Good day, Nagy, Super and Mikeoz. I am exceedingly grateful to you for the insight in this difficult matter. Please, take a look at the statue itself. What age could it belong to? It appears to me as an "after 1949" production but I may be mistaken. Also, I supposed that this character is a Bodhisattva (probably as a a general definition for a group of religious characters) though it could be someone else and I would very much appreciate any comments on this. |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: rat Tue, Apr 16, 2019 Building on what everyone else has suggested, I propose that the surname appearing on the seal is instead Xue 薛, yielding 薛長森作 for the mark, apparently the name of a Republic-era ceramicist |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: mikeoz Wed, Apr 17, 2019 Well done Rat. I think you're exactly right, and congratulations to you not just in correctly deciphering the character, but also in identifying the ceramicist. |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: rat Thu, Apr 18, 2019 haha, I suppose I should drop the name entirely, but I guess this is how I am known now! |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: Rochdale Community Wed, Apr 17, 2019 Thank you for the valuable suggestion! Did this ceramicist continue working during the PRC period as well - is there any record about this? |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: rat Thu, Apr 18, 2019 Sorry, I don't know the answer to your question, however I did find this link to a Japanese auction site that shows a very nicely done figurine by Xue, and which labels him as a late Qing artist. So if he was indeed active at the end of the Qing and into the Republic (i.e., before 1911 and thereafter), it may be unlikely that he remained active into the PRC era. On the other hand, if his work was highly thought of, others may have made works in his name after his retirement. Still others may have faked his works. |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: Rochdale Community Thu, Apr 18, 2019 Now we have a clear image of this mark, thank you! The statue of Maitreya is indeed beautiful. Looking at the bottom of the statue from which my topic began I have a feeling that it was created with the use of technologies more common in the middle of the 20-th century. The hieroglyphs on the scroll are written sort of roughly. There might be a possibility that the initial statue the photos of which I posted here was not really produced by Xue but only marked with his name later on. |
Subject:Re: Help needed in translating Chinese mark
Posted By: mikeoz Thu, Apr 18, 2019 I think it would be a bit difficult to add a ingrained mark after the figure had been fired. |
Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries | |