Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Calligraphy translation
Posted By: Riky Sat, Dec 12, 2020 IP: 79.24.163.92

This is another hard work for calligraphy experts.
The vase itself looks me for shape and decoration of early Republic period.
The enamel is very thin and not detectible by touch.
The subject is the three wise men, I think.
Thank you in advance for any help and comment.







Subject:Re: Calligraphy translation
Posted By: Riky Sun, Dec 13, 2020

More pictures.







Subject:Re: Calligraphy translation
Posted By: I.Nagy Sun, Dec 13, 2020

Dear Ricky,

Seemingly, I'll have the honor again to deliver the readings and translation to you.

為毋而辭主
薦賢以自代
- (I hope) You will not give up your office
- I just recommend a vice person to replace myself

A noted conversation between Minister Qi Xi and Duke Dao.
Qi Xi (620-550 B.C.) minister of Jin state (one of the Spring and Autumn states) recommended to Duke Dao his own son as his succsessor.

仿友水之筆行
書於珠山西軒
天津根業出品
Imitating the brush conduct of Youshui
Painted at Zhushan's Xixuan (District)
Tianjin Zhenye (Company) Product

With regards,
I.Nagy


Subject:Re: Calligraphy translation
Posted By: Riky Mon, Dec 14, 2020

You are so kind, Mr. I.Nagy.
Thank you very much for taking your time for me.

Best regards,
Riky

Subject:Re: Calligraphy translation
Posted By: I.Nagy Mon, Dec 14, 2020

Correction,
天津振業出品 is correct.

I. Nagy

Subject:Re: Calligraphy translation
Posted By: Riky Tue, Dec 15, 2020

Thank you again I. Nagy.

Kind regards,
Riky


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |