Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Help With Translation - Chinese Poem on Late 18th Century Japanese Porcelain Dish
Posted By: Clifford Nunn Mon, Sep 07, 2020 IP: 74.98.231.232

Hi All,

I've been unable to make any progress on translating the characters on this porcelain dish, but I understand from reading an article by Irene Finch that in the second half of the 18th Century, there was a fashion for Chinese or Chinese-style poetry on certain porcelain items in Japan. I'm not certain this is a poem, but am hoping that someone who can read this can provide a rough translation, and perhaps will even know the poem if it is a famous one. Thanks - much appreciated!

Best,
Cliff



Subject:Re: Help With Translation - Chinese Poem on Late 18th Century Japanese Porcelain Dish
Posted By: I.Nagy Tue, Sep 08, 2020

Probably the description of the picture on the other side, arranged in form of a five-character-quatrain.

千尺瀑布也   - Thousand feet waterfalls
雲間看白櫻   - White cherries are seen between the clouds,
風光無限處   - Boundless scenery
騒客乗吟行   - The bard walks and chants

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Help With Translation - Chinese Poem on Late 18th Century Japanese Porcelain Dish
Posted By: Clifford Nunn Tue, Sep 08, 2020

Mr. Nagy,

Thank you so much! This poem seems to reflect the scene in relief molding on the front, as there are blossoms and a waterfall - I'll see if I can track down this poem. Best, Cliff


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |