Posted By: Martin Michels Sun, Jul 05, 2020 IP: 2001:1c03:5808:3800:
I recently found some pictures with this vase and with a signature I never saw before.
The signature reads on the right Dai Nippon 大日本 Tokyo 東京 and on the left 錦窯舎 :
錦 = Kin or Nishiki (brocade).
窯 = Yo or Gama (kiln).
舎 = Sha (firm / company).
So the possibilities are Kin-yo-sha, Kin-gama-sha, Nishiki-yo-sha and Nishiki-gama-sha.
I found this signature also in the 1882 book of Lord James Bowes: Japanese marks and seals - Number 343. He translated the name as: Kin-ko-sha.
So I was wondering, is this Kin-ko-sha correct. I never saw the Kanji for Gama 窯 translated as "Ko". Should it be: Kin-yo-sha?
Is there anyone who can say something useful about this and / or knows something about this company?