Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Thu, Apr 19, 2018 IP: 106.201.67.215

Request translation and if possible some feedback on the painting itself.
Brush strokes as well as some residues of brush hair are visible on the painting.
The dresses of the court /noble ladies are very intricately painted but unfortunately I have not been able to get them on my camera and due to the glass frame which also reflects some shadow on the pictures.







Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: I.Nagy Fri, Apr 20, 2018

Reading of inscription,
開進仙扽 - Moving forward to an inmortal
戊辰年 夏月 Year of Earth-Dragon (..1868,1928)
Summer Month
守左山人 - Shouzuo Shanren (Left Keeper Hermit)
- Pseudonym -
Seal,
韓卿 - Han Qing  - Probably courtesy name of artist

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Sat, Apr 21, 2018

Thanks I.Nagy,
As always you are very helpful.
Allen.

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Sat, Apr 21, 2018

Does anyone know if it is possible to know the real name of an artist if probably only his courtesy name is mentioned on the painting?
If so kindly advice how.

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: I.Nagy Tue, Apr 24, 2018

Dear Allen,
Courtesy names formerly were given to adult Chinese men, used in place of their given names in formal situations, scholars, painters and literati.
(Even in modern days painters and scholars are using courtesy names)
There is a problem if we do not know the person personally, that is to say when we cannot find
the artist's name in ID dictionaries and indexes listed by courtesy names or pseudonyms
The painters are using their real names and courtesy names alternately -so the situation is more complicated. In those cases we can only guess from the morphology of names.
As of the pseudonym, it is a professional name. Some artist adopt different pseudonyms at different stages of their career.
The use of real surnme (Family name), except of modern painters is not usual.
In China someone gets into an ID lexicon is a sign of a high degree recognition. There are thousands of painters whose names can not be found in ID lexicons.
In my study I do have over 10 volumes ID dictionaries and lexicons containing over 50000
names incl. real names, courtesy names and pseudonyms - each time I checque them and the
Chinese language net.In English you can find only a few houndred names.However, the use of the very limited English language indexes are also cumbersome because of the similar sounding, but different names.

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Fri, Apr 27, 2018

Thanks I.Nagy, for the detailed explanation.
Appreciate it.
Regards,
Allen

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Sat, May 05, 2018

An advice and opinion received by supposedly a very knowledgeable person in Chinese Art is to first try and confirm if the painting could have possibly be done
during the Tang Dynasty as he feels the style theme etc. do relate to that period.If so the Pseudonym and Courtesy name of the artist could be identified.
Have already posted two paintings with pseudonyms Shuzuo Shanren earlier have three in all posting the third one with this today i think the seal seems to be
the same but would request someone to translate the writing and seal on this third panting also.
Hope I.Nagy will do it.
Once again would like to mention the photographs don't really do justice to the actual paintings.
Allen











Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Thu, May 10, 2018

Hoping to get a translation of this third and last painting of this theme and style.
Allen

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Thu, May 17, 2018

Attaching pictures of the third painting also by Pseudonym Shouzuo Shanren.Had posted this seperately earlier. In order to get the information in total
Still hoping to get the translation of the second painting .
Allen







Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: rat Fri, May 18, 2018

These are not Tang paintings. While the colors are attractive, the paintings are decorative items of mediocre quality that date either 1928 (probably) or 1988 (possible but unlikely) by a painter who will be difficult to find much more information about. I think I. Nagy was trying to convey this more politely than I have.

Subject:Re: Request translation of seal and calligraphy on the painting.
Posted By: Allen Miller Sat, May 19, 2018

Thanks Rat for your feedback.
I appreciate it.
I guess oppinions differ and each one is entitled to have their
own oppinions.
Regarding your oppinion of the paintings being of mediocre quality I would like to mention that I myself have stated a couple of times that the photographs do not do justice to the actual paintings which I personally think are done excellently.
Regards,
Allen


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |