Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries


Visitors' Forum

Asian Art  Forums - Detail List
Asian Art Forums

Message Listing by Date:
Message Index | Back | Post a New Message | Search | Private Mail | FAQ
Subject:Sterling Silver - Translation
Posted By: Allison Mon, Nov 20, 2017 IP: 173.200.98.149

These items were given to my great-grandfather when he lived in China, would anyone be willing to translate? Really appreciate the help, we have always wondered! I apologize, the pictures are not high resolution. Thank you!!







Subject:Re: Sterling Silver - Translation
Posted By: I.Nagy Tue, Nov 21, 2017

1st picture:
鐸税務司仁兄 口口
To my friend, T(albot) Customs Commissioner
(Last two characters are undecipherable)
誼重同舟 Sharing the same boat through thick and thin
弟孫旭昌敬贈 From Sun Xuchang younger brother given as
present

2nd picture:
高山仰止  Look up only (to the high mountain)

3rd picture,
三等 嘉禾章 3rd Grade Jiahe (Golden Harvest) Order

With regards,
I.Nagy

Subject:Re: Sterling Silver - Translation
Posted By: Allison Tue, Nov 21, 2017

Thank you I.Nagy!!
This means so much to my family and I, thank you.

Subject:高山仰止
Posted By: Super Wed, Nov 22, 2017

Just want to add my two cents worth on the translation of: (2nd picture)

高山仰止

高山 does mean a very tall (high) mountain. This four-character Chinese proverb 高山仰止 came from the Book of Poetry 詩經: 高山仰止,景行行止,雖不能至,心嚮往之

Using it today, it means a person who has reached such a high status/achievement that the rest of us can only look up at him without any hopes of ever be like him even though we really hope we can.

Super


Asianart.com | Associations | Articles | Exhibitions | Galleries |