|
Subject:Re: What does this sticker say?
Posted By: Bill H Fri, Jun 30, 2017
Hi Rat and Rachel,
"Kamon" uses 華 (old meaning of "flower") in its adjectival case as "florid" or "flower-covered" and 紋 in its basic Japanese meaning of "family crest" (mon). (NOTE: By comparison, if you use 花 (common character for "flower") instead of 華 with 紋, 花 will still be pronounced "ka" in many adjectival cases, such as "flower bed", "flower vase", etc.) The combination of 花 and 紋 may be translated as well to mean "flower design" and also can be a feminine given name, both pronounced "kamon".
At the outset, I was dazed by those circles instead of squares atop the second character in 紋器 on the label. Based on Rat's superior sense of it, and a final check with the online Japanese-English dictionary, I'm fairly certain the label (華紋の花器) can be read in context as "Flower Mon Bowl" (Kamon no? Kaki).
I found nothing to indicate that "Kamon" is used as a trademark, although some kamon undoubtedly are trademarked. If you Google "Kamon", all sorts of floral mon designs pop up.
Best regards,
Bill H.
|